外贸实用文体:约订 Appointments

外贸实用文体:约订 Appointments

目录

1. Dear Mr/Ms,

   Mr John Green, our General Manager, will be in Paris from
   June 2 to 7 and    would like to come and see you, say, on
   June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.

   Please let us know if the time is convenient for you. If
   not, what time you would suggest.

   Yours faithfully

   尊敬的先生/小姐

   我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样
   品房的事宜,他会于 六月3日下午2:00点拜访您。

   请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

   您诚挚的

   回信

   Dear Mr/Ms,

   Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s
   visit during June  2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our
   manager, is now in Cairo and will not be back until the
   second half of June. He would, however, be pleased to  
   see Mr. Green any time after his return.

   We look forward to hearing from you.

   Yours faithfully
  
   尊敬的先生/小姐

   谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的
   总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回
   来后愿意在任何时间会见格林先生。

   希望收到您的来信。

   您诚挚的

2. Dear Mr/Ms,

   I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and
   will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9).
   I should like to call on you to    discuss our new monitor.
   Would 0930 hours on  Tuesday, October 6 be  convenient?

   I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday
, September 29, until Sunday, October 4, where a message
  will reach me. If the day is  not convenient, will you pleas
   suggest another.

   Yours faithfully

   尊敬的先生/小姐

   我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)
   住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上
   午09:30是否方便?

   从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10
   月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。
  

   回信

   Dear Mr/Ms,

   Thank you for your letter of september 26.

   We shall be very pleased to see you and discuss your new
   monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy
   to  meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7,
   if the time is  convenient for you.

   We look forward to meeting you.

   Yours faithfully
  
   尊敬的先生/小姐

   我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太
   合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。

   期待与您见面。

   您诚挚的

3. Dear Mr/Ms,

   I am at present in Hamburg visiting the harbour with a
   view to making  known our new type of container for use
   in Europe.

   I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should
   like to call on  you at 2.00 p.m. on that day.

   If I do not hear from you to the contrary, I shall assume
   that it will be    convenient for me to call at that time.

   Yours faithfully

   尊敬的先生/小姐

   我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集
   装箱。
   星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00
   打电话给你。
   对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。

   您诚挚的

4. Dear Mr/Ms,

   Mr Jack Baron, our personnel director, has asked me
   to acknowledge your      application for the post of
   accountant and to ask you to come to see him on
   Friday afternoon, 5th july, at half past two.

   I will appreciate your letting me know whether you will
   be able to come.

   Yours faithfully
  
   尊敬的先生/小姐

   杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示
   感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。

   是否能来,请告知,多谢。
  
   您诚挚的

   回信

   Dear Mr/Ms,

   Thank you for your letter of yesterday inviting me to
   come for an       interview on Friday afternoon, 5th
   July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested
   and will bring my diploma and other papers with me.

   Yours faithfully

   尊敬的先生/小姐

   谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两
   点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。

   你诚挚的

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据

联系我们